诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 346|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

所谓"新韵"存在很大的问题

[复制链接]

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-9-3 07:22:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本来读音很相近的en和eng不能通押,读音风马牛不相及的en和in却能通押!
明明en和in韵感就很差啊.
我觉得既然要声韵改革,就应该完全适应现代的普通话,普通话中en和eng是很容易混读的,en和in通押,读起来却一点也不上口.
最要命的是,词韵中en和eng也不能通押!
所以无论如何,这两个音都不能通押.
谁有en和eng能通押的韵书?我实在受不了了,好多东西写出来才发现不合韵,鼻子都气歪了
回复

使用道具 举报

234

主题

7238

帖子

7465

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
7465
沙发
发表于 2011-9-3 07:50:49 | 只看该作者
这个问题我两年前就纠结过了,一直以为我读普通话和别人不一样呢。。。
类似的还有an/uan和ian的读音差异就很明显,新韵押韵差强人意也没什么可说的,毕竟是民国时期的产物了,用惯了古韵以后就见怪不怪了。我的原则就是假如用新韵,一定以自己读起来押韵为标准,推己及人么
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

206

帖子

206

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
206
板凳
发表于 2011-9-3 10:51:12 | 只看该作者
::: 在 小弹的风铃 的贴子提到 :::
本来读音很相近的en和eng不能通押,读音风马牛不相及的en和in却能通押!
明明en和in韵感就很差啊.
en、in、un的读音相差不远,下面诗中多见。这是正确的。另eng、ing也是同声

三月三日天气新,长安水边多丽人。 态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。 头上何所有?翠为荷叶垂鬓唇;
背后何所见?珠压腰际稳称身。 就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。
紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。 犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。
黄门飞控不动尘,御厨络绎送八珍。 箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遢实要津。
后来鞍马何逡巡!当轩下马入锦茵。 杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。
灸手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。
我觉得既然要声韵改革,就应该完全适应现代的普通话,普通话中en和eng是很...
最要命的是,词韵中en和eng也不能通押!
en、eng的音节本就不谐,无论是诗、词都不能同押,所以无论如何,这两个音都不能通押.
谁有en和eng能通押的韵书?我实在受不了了,好多东西写出来才发现不合韵,...
难道真有这样的韵书么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

12

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
地板
发表于 2011-9-3 11:57:17 | 只看该作者
an
quan
xian
是押韵的啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
5#
 楼主| 发表于 2011-9-3 14:14:34 | 只看该作者
::: 在 幽冥隐士 的贴子提到 :::
这个问题我两年前就纠结过了,一直以为我读普通话和别人不一样呢。。。
类似的还有an/uan和ian的读音差异就很明显,新韵押韵差强人意也没什么可...
嗯,是啊,呵呵
还有,ong、eng通压是参考了台 湾的口音么?普通话中eng和ong相近的只有 风 逢 等少数字吧,而且恰好都是平水韵一东二冬里的。内地人谁会把 声 庚  读成shong gong呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

80

主题

6306

帖子

6734

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
6734
6#
发表于 2011-9-3 14:16:32 | 只看该作者
你刚好说反了。
an,uan,ian在普通话中发音是相似的,而en和eng无论在普通话还是几个大的方言语种发音都是不同的。
分不清en和eng有两个可能:一种是方言鼻音很重,把前者读成了后者,如陕西、山西部分地区,《东方红》“他为人民谋幸福”中的人民ren‘min当地人会唱成reng’ming。另一种是方言习惯中某些字缺少共鸣音,把后者发成了前者,但这种情况只限于少数字。如西南有些地方会把ke‘neng(可能)读成ke’len,把chengzi(橙子)读成chen‘zi,但feng’cai(风采)并不读成 fen‘cai。
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
7#
 楼主| 发表于 2011-9-3 14:19:17 | 只看该作者
::: 在 白衣客 的贴子提到 :::
你刚好说反了。
an,uan,ian在普通话中发音是相似的,而en和eng无论在普通话还是几个大的...
分不清en和eng有两个可能:一种是方言鼻音很重,把前者读成了后者,如...
汗。。。还是白衣有才啊。。。
确实是这样,呵呵
山西人鼻音重,所以很多字en eng不分
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
8#
 楼主| 发表于 2011-9-3 14:21:46 | 只看该作者
但 声 庚 并不能读成shong gong啊,为什么ong和eng能通压啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

80

主题

6306

帖子

6734

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
6734
9#
发表于 2011-9-3 15:10:18 | 只看该作者
::: 在 小弹的风铃 的贴子提到 :::
但 声 庚 并不能读成shong gong啊,为什么ong和eng能通压啊?
这是古代的读音,现在某些方言中还部分保留着古音。如风feng和翁weng在普通话中韵母是eng,但在广东白话中这两个字读音近似fong、wong,和平水韵中一东的其他字是叶韵的。再如“人”的韵母普通话中是en,而上海、浙江话中这个字的韵母是in,读音类似“您”,据说这是唐音。小日本儿从唐朝带回去不少东西,也包括这个字音,至今“人”在日语中仍保留有にん(nin)的写法。这样平水韵把它和因、辛归为同韵也就不奇怪了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
10#
 楼主| 发表于 2011-9-3 16:26:14 | 只看该作者
::: 在 白衣客 的贴子提到 :::
这是古代的读音,现在某些方言中还部分保留着古音。如风feng和翁weng在...
哦,学习了,呵呵
谢谢白衣啦~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

鲁ICP备2021043377号

GMT+8, 2025-9-12 16:20 , Processed in 0.092414 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表