诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 347|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

所谓"新韵"存在很大的问题

[复制链接]

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-9-3 07:22:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本来读音很相近的en和eng不能通押,读音风马牛不相及的en和in却能通押!
明明en和in韵感就很差啊.
我觉得既然要声韵改革,就应该完全适应现代的普通话,普通话中en和eng是很容易混读的,en和in通押,读起来却一点也不上口.
最要命的是,词韵中en和eng也不能通押!
所以无论如何,这两个音都不能通押.
谁有en和eng能通押的韵书?我实在受不了了,好多东西写出来才发现不合韵,鼻子都气歪了
回复

使用道具 举报

51

主题

1050

帖子

1052

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1052
15#
发表于 2011-9-3 22:58:03 | 只看该作者
貌似西北人都不分,我到现在也分不清,un读出来是ong,en读出来是eng
回复 支持 反对

使用道具 举报

339

主题

1209

帖子

2236

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2236
14#
发表于 2011-9-3 22:39:33 | 只看该作者
不要太受格律所限,情之所至,又如何拘泥于此,古人尚有自创词牌之能,今人又何必万事师从于前辈,如无一代代敢于创新的诗客词家,现在又如何有这么多的韵律    一家之言,不足为众兄长介怀
回复 支持 反对

使用道具 举报

2072

主题

4万

帖子

5万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
52823
13#
发表于 2011-9-3 22:04:27 | 只看该作者
::: 在 小弹的风铃 的贴子提到 :::
那个er貌似古韵中就是和i通压的,不过我觉得儿化音应该考虑进去吧,不...
i和ü可真是囧大了,前所未有啊,没见过啥韵书这样分的,真不知道有啥...
据查,《中华新韵(十四韵)简表》目前只是在试行,相信以后会不断完善的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
12#
 楼主| 发表于 2011-9-3 21:37:33 | 只看该作者
::: 在 古月求衣 的贴子提到 :::
拜读风铃帖子,觉得这类讨论很好!也来谈一些个见——
风铃提出的问题可能与某些地方的方言有关。
我认为,按照标准的普通话,en和eng不能通押,en和in能通押,这本来很正...
反而觉得在《中华新韵(十四韵)》中,“十二齐    i、er 、 ü”、“十...
1、明明是“i”作为韵母,不编入“十三(支) (-i) ”,却硬要和“er , ü...
2、发音差别很大的“er 、ü”两个韵母编在一起,而发音相近的“ü、u”...
我也偶有新韵诗词作品,当遇到需要用“十二齐”韵部的场合时,只好尽...
同样道理,在古韵作品中,如果遇上用“上平:十三元”时,尽量避免同...
那个er貌似古韵中就是和i通压的,不过我觉得儿化音应该考虑进去吧,不应该这么简单分到i里面。
i和ü可真是囧大了,前所未有啊,没见过啥韵书这样分的,真不知道有啥理由能这样来。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2072

主题

4万

帖子

5万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
52823
11#
发表于 2011-9-3 21:00:51 | 只看该作者
拜读风铃帖子,觉得这类讨论很好!也来谈一些个见——
风铃提出的问题可能与某些地方的方言有关。
我认为,按照标准的普通话,en和eng不能通押,en和in能通押,这本来很正常。
反而觉得在《中华新韵(十四韵)》中,“十二齐    i、er 、 ü”、“十三(支) (-i) ”、“十四姑  u”三个韵部很不合理。
1、明明是“i”作为韵母,不编入“十三(支) (-i) ”,却硬要和“er , ü”混在一起;
2、发音差别很大的“er 、ü”两个韵母编在一起,而发音相近的“ü、u”却被分开。
我也偶有新韵诗词作品,当遇到需要用“十二齐”韵部的场合时,只好尽量避免同一作品的韵脚同时出现“ i、er 、 ü”韵母的字。
同样道理,在古韵作品中,如果遇上用“上平:十三元”时,尽量避免同时使用“an、en”韵母的字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
10#
 楼主| 发表于 2011-9-3 16:26:14 | 只看该作者
::: 在 白衣客 的贴子提到 :::
这是古代的读音,现在某些方言中还部分保留着古音。如风feng和翁weng在...
哦,学习了,呵呵
谢谢白衣啦~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

80

主题

6306

帖子

6734

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
6734
9#
发表于 2011-9-3 15:10:18 | 只看该作者
::: 在 小弹的风铃 的贴子提到 :::
但 声 庚 并不能读成shong gong啊,为什么ong和eng能通压啊?
这是古代的读音,现在某些方言中还部分保留着古音。如风feng和翁weng在普通话中韵母是eng,但在广东白话中这两个字读音近似fong、wong,和平水韵中一东的其他字是叶韵的。再如“人”的韵母普通话中是en,而上海、浙江话中这个字的韵母是in,读音类似“您”,据说这是唐音。小日本儿从唐朝带回去不少东西,也包括这个字音,至今“人”在日语中仍保留有にん(nin)的写法。这样平水韵把它和因、辛归为同韵也就不奇怪了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
8#
 楼主| 发表于 2011-9-3 14:21:46 | 只看该作者
但 声 庚 并不能读成shong gong啊,为什么ong和eng能通压啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

336

主题

898

帖子

898

积分

高级会员

Rank: 4

积分
898
7#
 楼主| 发表于 2011-9-3 14:19:17 | 只看该作者
::: 在 白衣客 的贴子提到 :::
你刚好说反了。
an,uan,ian在普通话中发音是相似的,而en和eng无论在普通话还是几个大的...
分不清en和eng有两个可能:一种是方言鼻音很重,把前者读成了后者,如...
汗。。。还是白衣有才啊。。。
确实是这样,呵呵
山西人鼻音重,所以很多字en eng不分
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

鲁ICP备2021043377号

GMT+8, 2025-9-12 16:36 , Processed in 0.088923 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表