|
“读万卷书,行万里路,胸中脱去尘浊,自然丘壑内营,立成鄄鄂。”(明·董其昌《画禅室随笔》)读万卷书,行万里路——我非常喜欢、欣赏的一句话。不错,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,但如果不与行万里路结合起来,就会变成死读书,读死书,读书死,那“黄金屋”、“颜如玉”也就甭想了。行万里路不是指那种“上山看屁股,下山看人头”的走马观花的旅游,而是“驴友”们让身体与心灵流浪的真正意义上的旅行。当年摄影大师郎静山一袭布衣一双芒鞋踏遍世界的山山水水,多么替中国人风光。你,也喜欢旅行吗?
阿航兵马俑广告
在霍梅尼国际机场,看到一巨幅广告,一队队排列整齐的兵马俑,醒目处写着一行字,波斯语,不认识。右下角是阿联酋航空的标志。
什么意思?阿联酋航空带你畅游西安??不能够啊,阿航没有直达西安的航班。
阿联酋航空带你回到秦朝?开玩笑,你开的是飞机又不是时光机……
阿联酋航空兵强马壮一统江湖?阿联酋航空帅锅多多身材好好?
纠结啊……不懂外语的痛苦。后来问了一下波斯美女穆吉甘。那上面的字是“请您按秩序排队!”我倒……
收费厕所
德国的公厕都是收费的,门上有个投币开关,每次一欧元。我排队的时候,前面人出来,门没关。要不要就这么溜进去呢?不行,不能为了区区一欧元丢弃国格人格。于是,我轻轻推上门,掏出一欧元,郑重投进去,“叮”门开了,带着我天朝国民的尊严和骄傲,我拉开门走进去。
出来时,厕所门颤悠悠要关,这时一个德国老太太迅速跑过来,以迅雷不及掩耳盗铃儿响叮当之势把门别住,咻的窜了进去。接下来,我目瞪口呆得看着一帮老太太,一个接一个用着我花一欧元打开的厕所……素质啊素质!
活着挺难的
伊朗人民普遍不会说英语,在伊朗,劳拉无奈开始学波斯语。
每一句都用汉语标注读音。波斯语‘再见’该怎么说?
“Khoda Khofis。”波斯语老师答曰“你就记得’活着好费事’就行了。”
嗯,不错,我赶紧记下:“活着好费事”。未几日,动身离开德黑兰,我的波斯闺蜜穆吉甘送行至机场。
在安检口,我执mm之手,深情对望,凝咽无语……(想起了咱老永家那个落拓不羁的浪子柳七)
那个“再见”到底咋说来着?突然灵光一现“活着不容易……”
穆吉甘一脸不解……
然后,劳拉狠狠一拍脑袋,重新表白:“活着挺难的!”
火鸡国大巴扎
去伊斯坦布尔著名的“黄金大巴扎”购物,打算倒腾几样纪念品回去。行前,兄弟友情提示:“那里奸商多,要狠狠砍价!”
进入巴扎,一柜台出售土耳其特产海泡石烟斗,做工精美,造型可人,令人爱不释手。于是询价。土耳其人还是会做生意,一长着络腮胡子,看起来和蔼老实忠厚的土耳其大叔当头就问:“in Liras or in US dollars?”
服务这么到位?我就付美元吧!多少钱啊?
“150 dollars”,爆出一个让劳拉心惊胆战的价格。
开始砍价。劳拉恶狠狠地来了一刀:“30 dollars”
“No, No, No…”土耳其大叔头摇得拨浪鼓似的。“one hundred and twenty”
“You cannot offer such price to an old friend of you Turkish people…”劳拉开始东拉西扯......
“Ok, 30 dollars…”大叔受不了我的唐僧,点头同意。
可是猛然,劳拉发现烟斗上隐蔽处,有个小小的瑕疵“This is not good…”
“Ok, 20 dollars”土耳其大叔节节败退。
“Ok, I will be back in 10 minutes.”谈好价格,劳拉决定先四下逛逛再说。
可土耳其大叔误以为劳拉不打算买了,他慌了——“10 dollars, OK?”他冲着我喊。 我没有回头。于是大叔追了出来:“5 dollars……”大叔边追边吼。劳拉魂飞魄散,抱头鼠窜……
这真是个婆娑的世界啊……
注:第一段为我所写,后面的出自网络。觉得有趣儿,发来与诗友们分享。
[music:http://www.bbqcate.com/sound/music/%CF%E0%CD%FC%D3%DA%BD%AD%BA%FE.mp3]右击这里下载音乐[/music] |
|