诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 926|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

搞笑出师表翻译之二

[复制链接]

73

主题

2605

帖子

2605

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2605
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-8-7 22:55:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
正宗出师表如下:

    臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。 然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜 开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫 中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑 赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后 施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称 之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和 穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓 也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
    臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受 命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲 兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报 先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。愿陛下托臣 以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之 咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕零,不知所云。


日文版如下:

前の皇帝がやりたいこと半分もやらずに死んじゃった・・・んで天下が3つに分かれてて「ウチ」(蜀)はボロボロなの!
コレ、マジやばいみたいな!?
ぶっちゃけ、蜀のみんなが顽张ってんのはさ、あんたのためじゃなくて亲父さんに恩返しするためだから。
だからさ、あんたも亲父さんみたいに顽张らなくちゃだめなのよ。

あんたさあ、よく「どーせ俺なんか」って言うでしょ、あれマジでやめなよ。
屁理屈こねて他人のアドバイス无视したり、よくないよ。

みんな仲间じゃん、そこらへんグダグダだとダメだと思うんだよね。
ヤバいことやる奴とか、いい人とか、いろいろいるけど、みんな区别してけじめつけなきゃさあ。
えこひいきして、筋曲げちゃだめってこと。

郭ちゃんや费ーさんや董くんは真面目で使えるからって亲父さんが残してくれた部下なんだから わかんないことはなんでもこいつらに闻けばいいよ。
こいつらがOKだしたんなら何やっても大丈夫。

将军の向さんも真面目で、亲父さんが「こいつマジ使える」って言ってたから、 うちらが远征した后の军事面はこいつに任せておけば大丈夫。
きっと役に立つよ。

贤くて善良な人を采用してたから前の前の国家は大発展したけど、バカばっかり采用してた前の国家はつぶれちゃったよね。
「前の皇帝はバカばっか」って亲父さんと二人で叹いてたもんですよ。
さっき名前出した连中はみんな贤くて善良だから、こいつらは使いなさい。いいから使いなさい。

私なんかもともと片田舎のニートで终わるはずだったんだけど、 あんたの亲父さんは「いやお前さんはすごい人だから」って三回もスカウト来てくれた。
そりゃもう感激して社会人なるっきゃないでしょ。
ま、负け戦ばっかりだったからわらにもすがる思いだったかもね。もう二十一年前だよ。

亲父さん、亡くなるときに「息子バカだから后頼むわ」って言ってたよ。あ、バカってのはオフレコ。

とりあえず田舎のほうが騒がしかったから、なんとか亲父さんのやってたこと立て直そうと 南蛮まで行ってきて騒动を治めてきましたよ。
あ、どっかのエロゲでロリ王国になってるらしいですがあれはデマです、デマ。

で、南蛮も落ち着いて、兵队もずいぶん强くなりました。
とっとと军队出して、首都とか夺还しましょう。亲父さんの悲愿だし、これが私の仕事だから。

国の中でいろいろやるのはさっきの连中の仕事。
私は军队率いて戦ってきますから、とっとと许可出してくださいな。
もしダメだったら亲父さんの墓の前で「孔明は口先だけだからぶっ杀した」って墓参りしてOK。
さっきの连中がサボってるなら、ついでに処罚してくれてOK。
あんたもちゃんと仕事して、身は慎んで、亲父さんの期待に背かないように。

亲父さんは私の恩人でしたよ。
あの人のためなら异国の地で戦うのも本望ですよ。

はわわ、ご主人様、なんだか泣けちゃいます。


将日文版重新翻译成白话文:

属下诸葛亮就要说了哦
先帝想做的事情还没有做完就死了、现在天下三分,可咱们已经是遍体鳞伤了的说
这可真糟糕了呀!?
说白了、蜀国的各位这么努力、不是为了你而是为了报答你爸爸的恩情
所以说、你也要向你爸爸学习好好加油才行
你这个人啊、总是讲一些“反正我这种人”怎样怎样的话、我说你真别这么讲啦。光顾着自讲自话无视别人的意见是不好的哦。
还有不和大家好好团结在一起是不行的
而且要分清哪些人是好人哪些人是坏人才对
总之我认为偏袒、开小灶都是不对的
小郭、费先生、董君这些人都是你爸爸留下来勤恳实干的部下、如果遇到困难,尽管找他们商量、他们说OK的话那就是真的没问题了
将军向先生很实在、你爸爸也说过“这家伙超好使的”、我们的远征事务交给他就好了
虽说如果采用贤明善良的人对国家发展大有好处、但采用笨蛋的话国家就会变得一团糟了呢
“上届的皇帝真是个笨蛋”我和你爸爸经常为这个事情伤心呢
刚才我说的那些人大家都是好人、你就好好用他们吧。别管那么多用就是啦。
我本来只不过该做一个乡下的Neet终老一生、可你爸爸却连续三次对我说“你其实是个很厉害的人”。你看这么感激我也不得不做一个社会人了吧
不过、当初完全没在意是净打败仗的时候呢。已经21年了啊
你爸爸死前对我说“儿子是个笨蛋、拜托你了”。啊、笨蛋那个不要记下来
总之因为乡下比较闹腾、所以就想去南蛮平定骚乱把你爸爸没做完的事情搞定。
啊、有个学术游戏说那里变成了萝莉王国、实际上都是骗人的啦
南蛮平定之后军力也有了提升。
所以赶快出兵、把首都夺回来吧。这是你爸爸的遗愿、也是我的工作
国家里面的各种事务都是刚才我说的那些家伙的活。
我要领兵出征、赶快发签证给我啦!
如果打不赢的话就在你爸爸墓前告诉他“因为孔明是个就会耍嘴皮子的家伙所以嗝屁了”就OK
刚才我说的那些家伙如果有人偷懒开小差的、你就尽管处罚他们吧
你要好好工作、注意身体、别辜负了你爸爸的期待
你爸爸是我的恩人
如果为了他让我远离他乡上战场也是心甘情愿的
呜呜,主人,我好像要哭了……
回复

使用道具 举报

12

主题

260

帖子

260

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
260
沙发
发表于 2012-8-9 01:28:42 | 只看该作者
看了好多次,都不懂。不知道是不是我变NC
回复 支持 反对

使用道具 举报

345

主题

4333

帖子

4361

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
4361
板凳
发表于 2012-8-9 10:03:44 | 只看该作者
国の中でいろいろやるのはさっきの连中の仕事。
「前の皇帝はバカばっか」って亲父さんと二人で叹いてたもんですよ。

这二句差的好多啊 剩下日文的基本还行 日本人能知道大概意识 日译汉翻译的不好
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

2022

帖子

2022

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2022
地板
发表于 2012-8-24 22:08:54 | 只看该作者
吼吼~·
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

鲁ICP备2021043377号

GMT+8, 2025-8-2 03:48 , Processed in 0.674574 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表