诗词

标题: love [打印本页]

作者: KYOKO    时间: 2000-10-9 08:35
标题: love
    love!when you come with the burning lapm of qain in your
hand i can see your face and know you as bliss
作者: 风叶竹心    时间: 2000-10-10 02:05

款款而来
正如你
掌着不灭的热火
燃烧着永恒的激情
向我走来
朦朦中
跳动中
我看清了你的脸
读懂了
绽放着幸福的光彩
……
呵呵~~译得不好,别见笑
我英文好差的啦~~

------------------
我有活力,我爱叛逆!
作者: watercolor    时间: 2000-10-10 13:37
不知是否是中英不同语言的差异
kyoko原文更爽快而有热情
花园的译文却更缠绵而悠长
作者: 风叶竹心    时间: 2000-10-10 13:52
呵呵
我是当作诗来译呀
要照直译
那就不是诗啦
是一句话耶~~~~

------------------
我有活力,我爱叛逆!




欢迎光临 诗词 (http://www.shici.xn--fiqs8s/) Powered by Discuz! X3.2