诗词
标题:
星期日和今日
[打印本页]
作者:
冬枭狼啼
时间:
2004-8-12 13:28
标题:
星期日和今日
终于熬到了周六离校的时刻,尽管天像下火一样,午休时,我还是步行了一里地,去镇子最南面的小邮局打电话。
这是山东平度一个叫云山的小镇。这个时刻,镇上的唯一的土路上没有一个人影,也没有一点声响,人们都沉浸在庸懒的午睡中。脚下的沙土滚热。
邮局值班的年轻的男接线员正伏在办公桌上瞌睡着,听见门响,睡眼惺忪的抬起头,我连忙抱歉的笑着,告诉了他我要接的电话地址,他倒很麻利的把电话接到了远在二、三十里外的崔召镇,然后把听筒交给我,里面传来了男友水清那浓重的平度方言
“谁”(睡)?”
“睡什么睡啊,你倒很舒服!”我故意玩笑着挖苦他。因为他一直不肯好好的学普通话,还自诩说他的话的发音和电视上的播音员一样清楚、准确。
“啊?!”他清醒过来,听出是我,“你怎么样?我真想你呢!”他开始口无遮拦,嘻嘻哈哈。但我能听他说想我倒也有几分自得,这话在一起时他是断断不肯说的。
看来短暂的分别不无益处。我连忙打住他,怕他把我刚刚升上来的得意给破坏。
告诉他:
“我星期日要回崔召去”。
他在电话那头兴奋的大声嚷着“好,好,我在镇上等你!”
晚自习回来,我匆忙的洗漱完毕,爬到寄住的老乡家那高高的土炕上,酣然入梦。
突然一阵急急的敲门声,听见房东大娘在叫我,慌忙跳下炕,打开门,面前竟站着水清和另一个着警装的小伙子,我给唬得瞪大眼睛看着这两个深夜跑来砸门的家伙,水清一见到我,却好似松了口气似的:
“唉--,我以为你出事了呢!”
“什么?”我弄不明白他说什么,更加吃惊的看着他
“我会出什么事啊?”
“你不是说今日回崔召么?”
“我说今日?我什么时候说今日回啊?”我反问他。有点莫名其妙。
“不是你晌午打电话说的吗?”他也瞪着眼睛惊异的反问我。
“啊?!”我突然明白他们三更半夜的跑来的缘故了,禁不住笑得弯下腰去。
“你还笑!说好了今日回去不回去,叫我等了你半夜,还以为。。。。。”
我见他一脸郑重,止了笑:“人家是说星期日啊!”我特意把“星期日”几个字咬得重重的、极其缓慢的。因为普通话的“星期日”说快了很像平度方言里的“今日”的发音。他也恍然,不禁也呵呵的笑起来。搓着手,回身给他的同事不好意思的做了个鬼脸,
“走吧,虚惊一场!”
听着他们的摩托声远了,我还趴在被窝里吃吃的笑着。想起了过去我们因为语言发音不同闹的一些笑话:比如我过生日时,他说你想要手套(其实是寿桃)吗,因为正是炎热的七月天,我给他问的张口结舌……呵呵。又如我说我想洗脚,他竟然反问你“饥困”了?那睡去吧……哈哈——不过那几次都没有什么严重的后果,这次嘛……
“哼,看你还肯不肯学普通话!”
欢迎光临 诗词 (http://www.shici.xn--fiqs8s/)
Powered by Discuz! X3.2